0

Anna Kedziora

ESP// Anna Kedziora es artista visual, curadora, profesora adjunta y jefa de estudios a tiempo parcial en el Departamento de Fotografía de la Universidad de las Artes en Poznan, Polonia. Cofundadora y directora del concurso internacional de fotografía Poznan Photo Diploma Award, Kedziora ha presentado su obra en varias exposiciones individuales y colectivas e impartido conferencias en Polonia, Alemania, Bielorrusia, Eslovaquia, Lituania, España, Suecia, Grecia y Gales.

“En mi proyecto, mujeres tanto del Castillo como de Castellar Nuevo nos dejan entrar en sus jardines secretos : compartiendo sus vivencias e historias sobre lo que significó para ellas el hecho de trasladarse a un nuevo lugar, el proceso de aclimatación, de echar raíces de nuevo. También les he pedido que elijan una planta para regalársela a otras mujeres dando así comienzo a un jardín comunitario simbólico, lo que estrechará aún más las relaciones entre el Castillo y Castellar Nuevo”.

 

-·-

ENG//  Anna Kedziora is a visual artist and curator. Assistant professor and the head of part-time studies in the Photography Department at the University of Arts in Poznan, Poland. Co-founder and manager of an international photography competition Poznan Photo Diploma Award. She has presented her works in several individual and group exhibitions and conferences in Poland, Germany, Belarus, Slovakia, Lithuania, Spain, Sweden, Greece, Wales.

For my residency project, women from Castillo de Castellar and from New Castellar share their secret gardens: stories of being “transplanted”, of acclimatization and putting down the roots again. I also ask them to choose a plant they would give as a gift to other women to start a symbolic community garden further tightening the relations between the Castillo and New Castellar“.

 

 

 

www.annakedziora.com

-·-

 

 

-·-

 

JARDINES SECRETOS / SECRET GARDENS

Trasplante – un término adaptado del contexto médico al contexto botánico y social. En el contexto botánico, el trasplante consiste en proporcionar buenas condiciones para una movilidad antinatural de las plantas. Asume la transferencia de un organismo-terreno a otro. En todos los contextos (botánico, médico, social) existe el riesgo de rechazo: en el caso de los trasplantes botánicos coloniales, se redujo al mínimo en las condiciones de laboratorio de los jardines botánicos. Los jardines botánicos se establecieron en todo el mundo colonial (por ejemplo: en Jamaica, Calcuta, Sídney), lugares donde se cruzaban las fronteras geográficas y climáticas y se redefinía el orden natural de la aparición de las plantas. La aclimatación de las plantas introducidas es un factor clave en un trasplante botánico exitoso. La aclimatación también es crucial en el contexto social de los “trasplantes”.

Comenzar un jardín equivale a realizar un trasplante; los asentamientos humanos se basan también de algún modo en la acción de trasplantar personas, literal y metafóricamente. Los pueblos / ciudades pueden ser metáforas de los jardines y las personas que se trasladan a nuevos lugares,  metáfora de las plantas trasplantadas. Dado que casi todos en el Castillo de Castellar y Nuevo Castellar han sido “trasplantados”, estos pueblos son dos excelentes ejemplos para investigar el contexto social de los procesos de trasplante. En mi proyecto, mujeres tanto del Castillo como de Castellar Nuevo nos dejan entrar en sus jardines secretos : compartiendo sus vivencias e historias sobre lo que significó para ellas el hecho de trasladarse a un nuevo lugar, el proceso de aclimatación, de echar raíces de nuevo. También les he pedido que elijan una planta para regalársela a otras mujeres dando así comienzo a un jardín comunitario simbólico, lo que estrechará aún más las relaciones entre el Castillo y Castellar Nuevo.

-·-

 

Transplantation – a term adapted from the medical context to botanical and social context. In the botanical context transplantation is about providing good conditions for an unnatural mobility of plants. It assumes transfer from one organism-terrain to another. In all contexts (botanical, medical, social) there is a risk of rejection – in the case of colonial botanical transplantations it was minimised in the laboratory conditions of botanical gardens. Botanical gardens were set up all over the colonial world (eg. Jamaica, Calcutta, Sydney). They were places where geographical and climatic boundaries were crossed and the natural order of plants’ occurrence was redefined. Acclimatisation of the introduced plants is a key factor in a successful botanical transplantation. Acclimatisation is also crucial in the social context of “transplantations”.

Transplantation is in the very heart of starting gardens and since settlement is also based on transplantation – literal and metaphorical, towns/ cities can can be metaphors of gardens with people moving to new places – metaphors of plants. Since almost everyone in Castillo de Castellar and a lot of people in New Castellar have been “transplanted” these are great places to research the social context of transplantation process. For my residency project, women from Castillo de Castellar and from New Castellar share their secret gardens: stories of being “transplanted”, of acclimatization and putting down the roots again. I also ask them to choose a plant they would give as a gift to other women to start a symbolic community garden further tightening the relations between the Castillo and New Castellar.

 

Residency project supported by /con el apoyo de: the Ministry of Science and Higher Education (Poland).
– C
ore funding for statutory research & development activities.